icon for podpress  Lektion 48 [2:35m]: Play Now | Play in Popup | Download

Vox populi vox dei?

Platon

ΣωκράτηςΓυμναζόμενοςἀνὴρπότερον
Sokrates Übender mann ob
παντὸςἀνδρὸςἐπαίνῳκαὶψόγῳκαὶδόξῃτὸν
jedes mannes lobe und tadel und meinung den
νοῦνπροσέχει,ἑνὸςμόνουἐκείνου,ὃςἂν
sinn hinlenkt-er, oder eines einzigen jenes, welcher wohl
τυγχάνῃἰατρὸςπαιδοτρίβηςὤν;
gerade-wohl-sei arzt oder trainer seiender?
ΚρίτωνἙνὸςμόνου.
Kriton Eines einzelnen.
Σω.Ταύτῃἄρααὐτῷπρακτέονκαὶγυμναστέον
So. Dergestalt also selbigem handelden und übenden
καὶἐδεστέονγεκαὶποτέον,ἂντῷἑνὶ
und essenden wenigstens und trinkenden, wie wohl dem einem
δοκῇ,τῷἐπιστάτῃκαὶἐπαίοντι,μᾶλλον
scheinen-sollte, dem zuständigem und fachmanne, mehr oder wie
σύμπασιτοῖςἄλλοις.
zusammen den anderen
Κρ.Ἔστιταῦτα.
Kr. Ist-es dies.
Σω.Οὐκἄρα,βέλτιστε,πάνυἡμῖνοὕτω
So. Nicht also, oh bester, gänzlich uns so
φροντιστέον,τίἐροῦσινοἱπολλοί,ἀλλʹωὅτι
kümmernde(um), was sagen-werden die vielen, aber der irgendein
ἐπαίων,περὶτῶνδικαίωνκαὶἀδίκων,εῖς
der fachmann, umher der gerechten und ungerechten, der eine
καὶαὐτὴἀλήθεια.
und selbige die wahrheit.
Κρ.Ἀληθῆλέγεις.
Kr. Wahres sprichst-du
ΣωἈλλʹθαυμάσιε,οὗτόςτελόγος,ὃν
So. Aber, oh wunderlicher, dieser sowohl der wort, welchen
διεληλύθαμεν,ἔμοιγεδοκεῖἔτιὅμοιοςεἶναι
verhandeln-wir, mir-wenigstens scheint-es noch ähnlicher sein-zu
καὶπρότερον·καὶτόνδεδὲτὸνλόγοναὖ
auch früher: und den-aber jedoch den wort wieder
σκόπει,εἰἔτιμένειἡμῖνοὔ,ὅτιοὐτὸζῆν
betrachte, falls noch bleibt uns oder nicht, dass nicht das leben
περὶπλείστουποιητέον,ἀλλὰτὸ>εὖζῆν;
umher größten(des) machenden, sondern das gut leben?
Κρ.Ἀλλὰμένει.
Kr. Aber bleibt-es.
Σω.Τὸδὲεὖκαὶκαλῶςκαὶδικαίωςὅτιταὐτόν
So. Das jedoch gut und wohl und gerecht dass dieses
ἐστιν,μένειοὐμένει;
ist, bleibt oder nicht bleibt?
Kr.Μένει.
Kr. Bleibt.
Σω.Οὐκοῦνἐκτῶνὁμολογουμένωντοῦτο
So. Nicht-also aus der gleich-sagenden dieses
σκεπτέον,πότερονδίκαιονἐμὲἐνθένδε
betrachtende, ob gerechtes mich von-hier
πειρᾶσθαιἐξιέναιμὴἀφιέντωνἈθηναίων
versuchen-zu fliehen-zu nicht freilassenden Athener oder
οὐδίκαιον·καὶἐὰνμὲνφαίνηταιδίκαιον,
nicht gerecht: und falls zwar scheint-es gerechtes,
πειρώμεθα,εἰδὲμή,ἐμῶμεν.
versuchen-wir, falls jedoch nicht, lassen-wir.