icon for podpress  Lektion 47 [1:52m]: Play Now | Play in Popup | Download

Allzu skeptisch?

Platon

Σωκράτης Καὶ νῦν περὶ ἀρετῆς ἔστιν ἐγὼ
Sokrates: Und nun umher tugend(der) der ist ich
μὲν οὐκ οἶδα, σὺ δὲ μέντοι ἴσως πρότερον
zwar nicht weiß-ich, du jedoch freilich vielleicht früher
μὲν ᾔδησθα, πρὶν ἐμοῦ ἅψασθαι, νῦν μέντοι
zwar wusstest, bevor meiner e-berühren-zu, nun freilich
ὅμοιος εἶ οὐκ εἰδότι. Ὅμως δὲ ἐθέλω μετὰ
gleicher bist nicht wissendem. Dennoch jedoch will-ich mit
σοῦ σκέψασθαι καὶ συζητῆσαι, τι ποτέ ἐστιν.
deiner e-betrachten-zu und e-mit-suchen-zu welches irgendeines denn ist.
Μένων Καὶ τίνα τρόπον ζητήσεις, Σώκρατες,
Menon: Und welche weise e-suchen-solltest-du, oh Sokrates,
τοῦτο, μὴ οἶσθα τὸ παράπαν, τι ἔστιν;
dieses, welches nicht weißt-du das überhaupt, welches irgendeines ist?
εἰ καὶ ὡς μάλιστα ἐντύχοις αὐτῷ, πῶς
Oder wenn auch so am-meisten e-treffen-mögest-du selbigem, wie
εἴσῃ, ὅτι τοῦτό ἐστιν, σὺ οὐκ ᾔδησθα;
wissen-wirst-du, dass dieses ist, welches du nicht wusstest?
Σω. Μανθάνω, οἷον βούλει λέγειν, Μένων.
So.: Merke-ich, welches willst-du sagen-zu, oh Menon,
Ὁρᾷς, ὡς ἐριστικὸν λόγον κατάγεις, ὡς οὐκ
Siehst-du, wie streitendes wort einführst, wie nicht
ἄρα ἔστιν ζητεῖν ἀνθρώπῳ οὔτε οἶδεν οὔτε
also ist suchen-zu Menschem weder welches weiß-er weder
μὴ οἶδε; οὔτε γὰρ ἂν γε οἶδεν ζητοῖ
welches nicht weiß-er? weder nämlich wohl welches wenigstens weiß-er suchen-möchte-er
- οἶδεν γάρ, καὶ οὐδὲν δεῖ τῷ γε τοιούτῳ
- weiß-er nämlich, auch nichts nötig-ist dem wenigstens sobeschaffenem
ζητήσεως οὔτε μὴ οἶδεν οὐδὲ γὰρ
untersuchung(der) - noch welches nicht weiß-er - nicht-aber nämlich
οἶδεν, τι ζητήσει.
weiß-er, welches irgendeines suchen-wird-er.
Με. Οὐκοῦν καλῶς σοι δοκεῖ λέγεσθαι λόγος
Me.: Nicht-also wohl dir scheint-es gesagt-sein-zu der wort
οὗτος, Σώκρατες;
dieser, oh Sokrates?
Σω. Οὐκ ἔμοιγε.
So.: Nicht mir-wenigstens.