icon for podpress  Lektion 36 [2:43m]: Play Now | Play in Popup | Download

Ein Sophist über das Studium der Philosophie

Platon

Φιλοσοφία γάρ τοί ἐστιν, Σώκρατες, χαρίεν,
Philosophie nämlich folglich ist, oh Sokrates, reizend,
ἐάν τις αὐτῆς μετρίως ἅψηται ἐν τῇ ἡλικίᾳ·
falls irgendein selbige mäßig e-befasst in der Lebensalter:
ἂν δὲ μᾶλλον τοῦ δέοντος ἐνδιατρίψῃ, διαφθορὰ
falls aber mehr des nötigen e-beschäftigen-soll, Verderben
τῶν ἀνθρώπων. Ἐὰν γὰρ καὶ πάνυ
der Menschen. Falls nämlich und ganz
εὐφυὴς καὶ πόρρω τῆς ἡλικίας φιλοσοφῇ,
begabt sein und ferner die Lebensalter philosophieren-soll,
ἀνάγκη ἐστὶν πάντων τῶν πολιτικῶν ἄπειρον
Notwendigkeit ist aller der politischen un-erfahrenen
αὐτὸν γενέσθαι.
selbigen ensteht.
Ἐπειδὰν οὖν ἔλθῃ εἴς τινα ἰδίαν πολιτικὴν
Sobald-als also e-geht hinein irgendwelche eigene oder öffentliche
πρᾶξιν, καταγέλαστος γίγνεται, ὥσπερ γε οἶμαι (Peränthese)
Tätigkeit, lächerlichster entsteht, wie wenigstens glaube-ich
οἱ πολιτικοί, ἐπειδὰν αὖ εἰς τὰς ὑμετέρας
die Politiker, sobald-als wieder hinein die eure
διατριβὰς ἔλθωσιν καὶ λόγους, καταγέλαστοί
Beschäftigung e-gehen-sollen und Worte, lächerlichste
εἰσιν. Συμβαίνει γὰρ τὸ τοῦ Εὐριπίδου· (elliptisch…)
sind. Mit-kommt nämlich das des Euripides: x
λαμπρός τέ ἐστιν ἕκαστος ἐν τούτῳ ἵνʹ αὐτὸς
glänzender nur ist jeder in diesem dort selbiger
τυγχάνει βέλτιστος ὤν· ὅπου δʹ ἂν φαῦλος ᾖ,
zufällig-ist bester seiender: der-wo ab’ falls schlechter sei,
ἐντεῦθεν φεύγει καὶ λοιδορεῖ τοῦτο.
und beschimpf’ dieses.
Ἀλλʹ οἶμαι τὸ ὀρθότατόν ἐστιν ἀμφοτέρων
Aber glaube-ich das aufrechteste ist beider
μετασχεῖν· φιλοσοφίας μέν, ὅσον παιδείας
e-zu-teil-haben: Philosophie zwar, wie-groß Erziehung
χάριν καλόν ἐστι μετασχεῖν, καὶ οὐκ αἰσχρὸν
wegen schönes ist e-zu-teil-haben, und nicht schlechteres
μειρακίῳ ὄντι φιλοσοφεῖν· ἐπειδὰν δὲ ἤδη
jungem-Mann seiendem zu-philosophieren: sooft aber e-ist
πρεσβύτερος ὢν ἄνθρωπος ἔτι φιλοσοφῇ,
älterer seiender Mensch noch philosophiere,
καταγέλαστον, Σώκρατες, τὸ χρῆμα γίγνεται.
lächerliches, oh Sokrates, das Sache entsteht.
Παρὰ νέῳ μὲν γὰρ μειρακίῳ ὁρῶν φιλοσοφίαν
Von neuem zwar nämlich jungem-Mann sehender Philosophie
ἄγαμαι καὶ ἡγοῦμαι ἐλεύθερόν τινα εἶναι
bewundere-ich und führe-ich freies irgendwelche zu-sein
τοῦτον τὸν ἄνθρωπον, τὸν δὲ μὴ φιλοσοφοῦντα
diesen den Menschen, den aber nicht philosophiere
ἀνελεύθερον. Ὅταν δὲ δὴ πρεσβύτερον ἴδω
un-freien Sofern aber folglich älteren e-sehe-ich
ἔτι φιλοσοφοῦντα, πληγῶν μοι δοκεῖ δεῖσθαι,
noch philosophiere, Schläge mir scheint zu-brauchen,
Σώκρατες, οὖτος ἀνήρ. Δεῖ γὰρ τοῦτον
oh Sokrates, dieser der Mann. Braucht nämlich diesen
τὸν ἄνθρωπον, κἂν πάνυ εὐφυὴς ᾖ, ἄνανδρον
den Menschen, und ganz begabt sei, un-männlichen
γενέσθαι φεύγοντα τὰς ἀγοράς.
zu-entstehen meid die Marktplätze.