icon for podpress  Standard Podcast: Play Now | Play in Popup | Download

Schlagfertig

 

Quod licet lovi...   Aisopos

Λύκος ἰδὼν ποιμένας ἐσθίοντας ἐν σκηνῇ
Wolf e-sehender Hirten essenden in Zelt
πρόβατον, „Ἡλίκος ἂν ἦν“, ἔφη, „θόρυβος
Kleinvieh, „Großer wohl war“, sagte, „Lärm
ὑμῖν, εἰ ἐγὼ ταῦτʹ ἐποίουν.»
euer, falls ich dieses tat-ich.“


Verblüffende Ehrlichkeit  Aus dem "Philogelos"

Κυμαῖος μέλι ἐπίπρασκεν. Ἐλθόντος δέ τινος
(Ein)Kümeer Honig verkaufte. E-Kommenden aber irgendeines
καὶ γευσαμένου καὶ εἰπόντος, ὅτι πάνυ καλόν,
und Kostprobe-gebenden und e-sagender, dass ganz schön,
ἔφη· „Εἰ μὴ γὰρ μῦς ἐνέπεσεν εἰς αὐτό, οὐκ
sagte: „Falls nicht nämlich Maus e-hineinfiel hinein selbigen, nicht
ἂν ἐπώλουν.“
wohl verkaufte.“


Sarkasmus des Diogenes   Diogenes Laertios

Θαυμάζοντός τινος τὰ ἐν Σαμοθρᾴκῃ ἀναθήματα
Bewundernden irgendeines die in Samotrake Weihgeschenke
ἔφη „Πολλῷ ἂν ἦν πλείονα, εἰ καὶ οἱ
sagte „Vielen wohl war mehr, falls und die
μὴ σωθέντεσ ἀνετίθεσαν.“
nicht e-geretteten aufstellten.“


Lieber nicht!   Plutarch

Μεμφομένων δὲ τῶν φίλων, διότι ἰατρόν τινα
Tadelnden aber der Freunde, weil Arzt irgendeinen
κακῶς λέγει Παυσανίας, πεῖραν οὐκ ἔχων
schlecht sagt Pausanias, Versuch nicht habender
αὐτοῦ οὐδὲ ἀδικηθείς τι, εἶπεν· „Ὅτι, εἰ
selbiges nicht-aber e-unrecht- irgendein, e-sagte: „Dass, falls
ἔλαβον αὐτοῦ πεῖραν, οὐκ ἂν ἔζων.“
selbigens Versuch, nicht wohl lebte-ich.“