icon for podpress  Lektion 26 [3:13m]: Play Now | Play in Popup | Download

Ein Verhör

Sophokles, Oidipus Tyrannos, 1124-1130; 1162-1178

Οἰδίπους ἔργον μεριμνῶν ποῖον βίον τινά;
Ödipus werk sorge-tragender wie-beschaffenes oder leben welchen?
Ποιμήν ποίμναις τὰ πλεῖστα τοῦ βίου συνειπόμην.
Hirte herden die meisten des lebens mit-folgte-ich.
Οἰδίπους χώροις μάλιστα πρὸς τίσι ξύναυλος ὤν;
Ödipus plätzen meiste an welchen zusammenwohnend seiender?
Ποιμήν ἦν μὲν Κιθαιρών, ἦν δὲ πρόσχωρος τόπος.
Hirte war zwar Kithairos war zwar benachbarter ort.
Οἰδίπους τὸν ἄνδρα τόνδ᾽ οὖν οἶσθα τῇδέ που μαθών;
Ödipus den mann den-aber also gewusst-hast-du (kennst) hier wo a-lerntest(kennen)?
Ποιμήν τί χρῆμα δρῶντα; ποῖον ἄνδρα καὶ λέγεις;
Hirte welches ding tuender? wie-beschaffenen mann und sagst-du?
Οἰδίπους τόνδ᾽ ὃς πάρεστιν.
Ödipus den-aber welcher anwesend-ist.

Οἰδίπους πόθεν λαβών; οἰκεῖον ἄλλου τινός;
Ödipus Woher nehmender? häusliches oder aus anderens irgendeines?
Ποιμήν ἐμὸν μὲν οὐκ ἔγωγ᾽, ἐδεξάμην δέ του.
Hirte meines zwar nicht ich-aber, a-erhielt aber irgendeines.
Οἰδίπους τίνος πολιτῶν τῶνδε κἀκ ποίας στέγης;
Ödipus welcher (der)bürger der-aber und-aus wie-beschaffener behausung?
Ποιμήν μὴ πρὸς θεῶν, μή, δέσποθ᾽, ἱστόρει πλέον.
Hirte nicht bei (der)götter, nicht herrscher, frage weiteres.
Οἰδίπους ὄλωλας, εἴ σε ταῦτ᾽ ἐρήσομαι πάλιν.
Ödipus zugrunde-worden-bist, falls dich dies fragen-werde-ich wieder.
Ποιμήν τῶν Λαΐου τοίνυν τις ἦν γεννημάτων.
Hirte der Laier der-nun irgendeins war (der)kinder.
Οἰδίπους δοῦλος κείνου τις ἐγγενὴς γεγώς;
Ödipus war sklave oder jenes-selbst irgendeins verwandt enstanden-ist?
Ποιμήν οἴμοι, πρὸς αὐτῷ γ᾽ εἰμὶ τῷ δεινῷ λέγειν.
Hirte weh-mir, bei diesem wenigstens bin-ich dem schrecklichen sagen-zu.
Οἰδίπους κἄγωγ᾽ ἀκούειν: ἀλλ᾽ ὅμως ἀκουστέον.
Ödipus und-ich-wenigstens hören-zu: aber trotzdem zu-hörendes.
Ποιμήν κείνου γέ τοι δὴ παῖς ἐκλῄζεθ᾽: δ᾽ ἔσω
Hirte dessen-selbst wenigstens diesen also kinder nannten-sie: die aber drinnen
κάλλιστ᾽ ἂν εἴποι σὴ γυνὴ τάδ᾽ ὡς ἔχει.
bestes wohl a-sagen-möge deine frau die-aber wie verhält.
Οἰδίπους γὰρ δίδωσιν ἥδε σοι;
Ödipus etwa nämlich gibt die-aber dir?
Ποιμήν μάλιστ᾽, ἄναξ.
Hirte allerdings, herr.
Οἰδίπους ὡς πρὸς τί χρείας;
Ödipus wie zu welche nützlichkeit?
Ποιμήν ὡς ἀναλώσαιμί νιν.
Hirte damit a-töten-mochte-ich es.
Οἰδίπους τεκοῦσα τλήμων;
Ödipus a-geboren-habende unselige?
Ποιμήν θεσφάτων γ᾽ ὄκνῳ κακῶν.
Hirte (wegen-der) weissagungen wenigstens (aus)furcht schlechter
Οἰδίπους ποίων;
Ödipus Wegen-welcher?
Ποιμήν κτενεῖν νιν τοὺς τεκόντας ἦν λόγος.
Hirte töten-zu diesen die eltern war wort.
Οἰδίπους πῶς δῆτ᾽ ἀφῆκας τῷ γέροντι τῷδε σύ;
Ödipus wieso gewiss a-entließest-du dem greise dem-aber du?
Ποιμήν κατοικτίσας, δέσποθ᾽.
Hirte mitleid-habender, oh herrscher.