icon for podpress  Standard Podcast: Play Now | Play in Popup | Download

Diogenes und der 200m-Läufer

Dion Chrysostomos

Διογένης δὲ βλέπων ἄνδρα τινὰ ἐκ τοῦ
Diogenes aber sehender mann irgendeinen aus des
σταδίου βαδίζοντα μετὰ πολλῶν ἑταίρων καὶ
stadions gehenden mit vieler genossen und
μηδὲ ἐπιβαίζοντα τῆς γῆς, ἀλλὰ φερόμενον
nicht-aber auf-gehenden der Erde, sondern getragenen
ὑπὸ τοῦ ὄχλου,
von des menschengemenges,
τοὺς δὲ ἀκολουθοῦντας καὶ βοῶντας,
die(einen) aber folgenden und rufenden,
ἄλλους δέ τινας πηδῶντας ὑπὸ χαρᾶς καὶ
anderen aber irgendwelchen springenden vor freude und
τὰς χεῖρας αἴροντας πρὸς τὸν οὐρανόν,
die hände hochhebenden zu den himmel,
τοὺς δὲ ἐπιβάλλοντας τῷ ἀνδρὶ στεφάνους,
die(noch-andere) aber auf-werfenden dem manne kränze,
ἠρώτησε, τίς ἐστιν θόρυβος καὶ τί ἐγένετο.
a-fragte, was ist der lärm und was a-geschah.
δὲ ἔφη· «Νικῶμεν, Διόγενες, τῶν ἀνδρῶν
Der aber sagte: "siegten-wir, Diogenes, der männer
τὸ στάδιον.»
das stadion(180m)."
«Τοῦτο δὲ τί ἐστιν;» ἔλεξεν· «οὐ γὰρ δὴ
„Dieses aber was ist?“ a-sagte: „nicht nämlich folglich
φρονιμώτερος γέγονας οὐδὲ μικρόν, ὅτι
vernünftiger bist-entstanden-du nicht-einmal ein-wenig, (dadurch)dass
ἔφθασας τοὺς συντρέχοντας, οὐδὲ σωφρονέστερος
a-überholtest die mitlaufenden, nicht-aber besonnener
νῦν πρότερον.»
nun als früher.“