Überfall an der Quelle
Longos
| Δόρκων | δʹ | ἐτεχνήσατο | τέχνην, | ὥσπερ | ποιμένι |
| Dorkon | jedoch | a-ersann | list, | wie | hirten |
| πρέπει. | Παρεφύλαξε | γάρ, | ὅτι | ἐπὶ | ποτὸν | ἄγουσι |
| gehört-es-sich. | A-beobachtete | nämlich, | dass | zu | tränke(das) | führen |
| τὰς | ἀγέλας | ποτὲ | μὲν | ὁ | Δάφνις, | ποτὲ | δὲ | ἡ |
| die | herden | bald | zwar | der | Daphnis, | bald | aber | die |
| παῖς. | Λύκου | δέρμα | μεγάλου, | ὃν | ταῦρός | ποτε |
| kind. | Wolfes | haut | großen(eines), | welchen | stier | irgendwann |
| πρὸ | τῶν | βοῶν | μαχόμενος | ἐφόνευσε, | περιέτεινε |
| für | der | rinder | kämpfender | a-tötete, | a-umherspannte |
| τῷ | σώματι, | καὶ | ἐκθηριωσάμενος, | ὡς | μάλιστα |
| dem | körper, | und | a-verwildernder, | wie | am-meisten |
| ἐδύνατο, | ἀπεκρύφατο | παρὰ | τῇ | πηγῇ, | ἧς |
| konnte, | a-versteckte | bei | der | quelle, | (aus)welcher |
| ἔπινον | αἱ | αἶγες | καὶ | τὰ | πρόβατα. | Ἐτήρει | οὖν |
| tranken | die | ziegen | und | die | kleinviecher. | Achtete | also |
| ὁ | Δόρκων | τοῦ | ποτοῦ | τὴν | ὥραν. |
| der | Dorkon | des | tranks | die | stunde. |
| Χρόνος | ὀλίγος | διαγίγνεται | καὶ | Χλόη | κατήλαυνε |
| Zeit | kleiner | verstreicht | und | Chloe | herab-treibt |
| τὰς | ἀγέλας | εἰς | τὴν | πηγήν. | Καὶ | οἱ | κύνες |
| die | Herden | hin | die | quelle. | Und | die | hunde |
| ὑλάκτησαν | καὶ | ὥρμησαν | ἐπὶ | τὸν | Δόρκωνα | ὡς |
| a-bellten | und | a-antrieben | hin-zu | den | Dorkon | wie |
| ἐπὶ | λύκον· | καὶ | ἔδακνον | κατὰ | τοῦ | δέρματος, |
| hin-zu | wolf: | und | bissen | nach | des | hauts, |
| πρὶν | ἀναπηδῆσαι | ἐδύνατο. | Τέως | μὲν | οὖν | τὸν |
| bevor | a-aufspringen-zu | konnte. | Eine-Zeit-lang | zwar | also | den |
| ἔλεγχον | φοβούμενος | καὶ | ὑπὸ | τοῦ | δέρματος |
| untersuchung | fürchtender | und | von | des | hauts |
| φρουρούμενος | ὁ | Δόρκων | ἔκειτο | σιωπῶν | ἐν |
| beschützer | der | Dorkon | lag | schweigender | in |
| τῇ | λόχμῃ· | ἐπεὶ | δὲ | ἡ | Χλόη | τὸν | Δάφνιν | ἐκάλει |
| der | gebüsch(in): | als | aber | die | Chloe | den | Daphnis | rief |
| βοηθὸν | καὶ | οἱ | κύνες | περισπῶντες | τὸ | δέρμα |
| helfer | und | die | hunde | wegzerrende | das | haut |
| τοῦ | σώματος | ἥπτοντο | τοῦ | Δόρκωνος, | μέγα |
| des | körpers | anfassten | des | Dorkons, | groß |
| ᾤμωξεν | καὶ | ἱκέτευε | βοηθεῖν | τὴν | κόρην | καὶ |
| a-jammerte | und | flehte | helfen-zu | die | mädchen | und |
| τὸν | Δάφνιν. | Τοὺς | μὲν | κύνας | ἀνεκάλεσαν | καὶ |
| den | Daphnis. | Die | zwar | hunde | a-zurückriefen | und |
| ταχέως | ἡμέρωσαν, | τὸν | δὲ | Δόρκωνα | ἐν | τῇ |
| schnell | a-besänftigten, | den | aber | Dorkon~α | in | der |
| πηγῇ | ἀπένιψαν. | Τὴν | δὲ | ἐπιβολὴν | τοῦ | δέρματος |
| quelle | a-abwuschen. | Die | aber | überwürfin | des | hauts |
| νομίζοντες | ποιμενικὴν | παιδιάν, | παραμυθησάμενοι |
| fürhaltende | hirtische | spielerei, | a-tröstetende |
| ἀπέπεμψαν. |
| a-wegschickten-sie. |


